Home / Back to subtitle list

Brahmastra Part One: Shiva

Brahmastra Part One: Shiva

Language: English
Rating: 5.5
Plot: In ancient India people of Brahmansh community would take care of their spiritual weapon Brahmastra but as years passed by with changing times people started to forget about it. In present day Shiva a DJ has strange connection with fire which never harms him he meets Isha and both fall in love. A Delhi based scientist Mohan Bhargav from Brahmansh community possess a piece of Brahmastra and gets attacked by two evil forces Zor and Raftaar but he manages to overcome them with powers of Vanarastra but the evil queen Junoon manages to control him and tortures to ask about Brahmastra. But Bhargav being protector of it gives his life which is seen by Shiva in hallucinations after he comes in contact with fire he also notices that next target could be an artist Anish Shetty. Shiva and Isha go to save Anish at Varanasi where he tells him the events he saw but Junoon has already reached there to kill him but Anish manages to escape with Shiva and Isha with power of Nandiastra and asks them to take him to Guruji's Ashram in Himachal. On the way Anish finds who actually is Shiva and gives his piece of Brahmastra to Isha and asks her to reach it safely to Guruji as Junoon is following them who is unaware of Guruji's Ashram. Anish loses his life while fighting with Junoon and her men while after lot of hurdles Shiva and Isha reach Guruji's Ashram where Guruji reveals who actually Shiva is and his connection with fire. And that Brahmastra has three pieces of which one is missing and if Junoon joins them all together the universe will be destroyed.—

Subtitlist provides you with the subtitle files of the latest movies and tv shows for free. Subtitles are text stemmed from either a records or movie script of the dialogue or commentary in films, television programs, computer game, and so on, usually displayed at the bottom of the screen, however can likewise be at the top of the screen if there is currently text at the bottom of the screen. They can either be a form of composed translation of a discussion in a foreign language, or a composed making of the dialogue in the exact same language, with or without included information to assist viewers who are deaf or hard-of-hearing, who can not understand the spoken language, or who have accent acknowledgment issues to follow the dialogue.